Bunny / Kitten, Free crochet pattern in English, Italian and French



This huggable, crochet bunny/kitten can make a cuddly companion and an Easter delight! Isn’t it?

Questo coniglietto/gattino abbracciabile all’uncinetto può fare un compagno coccolone e una delizia pasquale! Non è vero?

Cette lapinette/minou en crochet qui peut être étreint, peut faire un compagnon câlin et un délice de Pâques! N’est-ce pas?

Materials – MaterialiMatériels

1. Cotton yarn (50g, 165m): skin or cream color for the body you need half of skein and less for the other colors of your choice. I used cream, white, pink , yellow and green color.

2. Hook  1.75 for bunny / cat and number 2 for clothes.

3. If you want the mobility of the limbs and head used for joints: T-cotter pin (size 2×20) – 4 pcs, O-cotter pin (size 2×25) – 2 pcs; discs: 15mm – 4pcs. for hands, 18mm – 4pcs. for feet, 22mm – 2pcs. for fixing the head; washer – 10 pcs.

4. Fiberfill

5. Safety eyes 10 mm.

6. Glues.

7. False eyelashes- optional

8. Makeup for cheeks – optional

9. Thread for embroidered nose and eyebrows

10. 7mm buttons for dress and shoes

 

1. Filato di cotone (50 g, 165 m): per il colore della pelle o della crema per il corpo è necessario mezzo gomitolo e meno per gli altri colori a scelta. Ho usato colore crema, bianco, rosa, giallo e verde

2. Uncinetto n° 1.75 per coniglio / gatto e numero 2 per i vestiti.

3. Se si desidera la mobilità degli arti e della testa utilizzate per le articolazioni: coppiglia a T (misura 2×20) – 4 pezzi, coppiglia a O (misura 2×25) – 2 pezzi; dischi: 15mm – 4 pezzi. per mani, 18mm – 4 pezzi. per piedi, 22mm – 2 pezzi. per fissare la testa; rondella – 10 pezzi

4. Fiberfill

5. Occhi di sicurezza 10 mm.

6. Colle.

7. Ciglia finte – facoltativi

8. Trucco per guance – opzionale

9. Filo ricamato per naso e sopracciglia

10. Bottoni da 7mm per vestito e scarpe

 

1. Fil de coton (50g, 165m): pour la couleur peau ou crème pour le corps, vous avez besoin de la moitié d’une boule et moins pour les autres couleurs de votre choix. J’ai utilisé la couleur crème,  blanche, rose, jaune et verte.

2. Crochet n° 1,75 pour le lapin / chat et le numéro 2 pour les vêtements.

3. Si vous souhaitez  la mobilité des membres et de la tête, vous devez utiliser pour les articulations: goupille fendue en T (taille 2×20) – 4 pièces, goupille fendue en O (taille 2×25) – 2 pièces; disques: 15 mm – 4 pièces. pour les mains, 18mm – 4pcs. pour pieds, 22mm – 2pcs. pour fixer la tête; rondelle – 10 pcs.

4. Fiberfill

5. Yeux de sécurité 10 mm.

6. Colles.

7. Faux cils – facultatif

8. Maquillage pour les joues – facultatif

9. Fil de broderie pour le nez et les sourcils

10. Boutons de 7 mm pour la robe et les chaussures

The abbreviations are here

Le abbreviazioni sono qui

Les abréviations sont ici

LEGS x2 – PIEDI x2 PIEDS x2

We start knitting socks with white color yarn:

Iniziamo le calze con filato di colore bianco:

Nous commençons les chaussettes avec du fil de couleur blanche:

1. 5ch, and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio et de la deuxième ch du crochet:  3sc, inc3sc, and on the other side of the chain – e dall’altra parte della catena et de l’autre côté de la chaîne: 2sc, inc (10sc)
2. inc, 2sc, 3inc, 2sc, 2inc (16sc)
3. sc, inc, 3sc, (sc, inc)х 3, 5sc (20sc)
4-6. 20sc
7. 1sc, dec, 3sc, (sc, dec)х 3, 3sc, dec (15sc)
8. 4sc, 3dec, 5sc (12sc)
9-10. 12sc  (2rds)

11. BLO: 12sc
 *for longer socks, crochet 9-13 rows

*per calze più lunghe, lavorare  9-13 giri

*pour des chaussettes plus longues, crocheter 9-13 tours

Change to skin/cream color yarn – Cambiare con filo color pelle/crema Changez avec le fil de couleur de peau/crème
12-20. 12sc

Stuff the leg. In the 18th row , put the cotter pin.

Riempire la gamba. Nel giro 18, mettere la coppiglia.

Remplissez la jambe. Au tour 18, placez la goupille fendue.

21р – 6dec 

Stuff the leg. In the 18th row we put the cotter pin.

At row 11, attach the white color yarn and crochet in  FLO: (1sc, inc4sc)

Riempire la gamba. Nella 18a fila mettiamo la coppiglia.

Al giro 11, collegare il filo di colore bianco e lavorare all’uncinetto in FLO: (1sc, inc4sc)

Remplissez la jambe. Au 18e rang, nous mettons la goupille fendue.

Au tour 11, attachez le fil de couleur blanche et crochetez en FLO: (1sc, inc4sc)
 

*Note: The cotter pin mount is assembled as follows: a washer is put on under the cotter head, then a disk. The mount is inserted into the limb.

* Nota: il supporto della coppiglia è assemblato come segue: una rondella viene inserita sotto la testa della coppiglia, poi un disco. Il supporto è inserito nell’arto.

* Remarque: Le support de goupille fendue est assemblé comme suit: une rondelle est mise sous la tête de goupille, puis un disque. La monture est insérée dans le membre.

HANDS x2 – MANI x2MAINS x2

Skin/cream color yarn – Filo color pelle/crema Fil couleur de la peau/crème

1. 6sc in MR
2. 6inc (12sc) 
3. (3sc, inc)х 3 (15sc) 
4-6. 15sc 
7. sc, dec, 4sc, 2dec, 4sc (12sc) 
8-19. 12sc

Don’t stuff tightly. At round 17 we put the cotter pin, inside the hand, where there are 2 decreases. 
Non riempire strettamente. Nel giro 17 mettiamo la coppiglia, all’interno della manina, dove ci sono 2 diminuzioni.

Ne remplissez pas trop. Au tour 17, nous mettons la goupille fendue, à l’intérieur de la main, où il y a 2 diminutions.
20. 6dec 

CAT TAIL – CODA GATTINAQUEUE CHATTE

White color yarn – Filo bianco Fil blanc
1. 
6sc in MR
2. 6inc (12sc) 
3-7. 12 sc 
Change to skin color – Cambiare con filo color pelle Changez au fil couleur de la peau
8-21. 12sc 

Stuff in half, fold in half and crochet slip stitches. Fasten and cut the thread, leaving a tail for sewing.

Riempire a metà, piegare a metà e lavorare maglie bassissime. Fissare e tagliare il filo, lasciando una coda per cucire.
Remplir à moitié, plier en deux et crocheter des mailles coulées. Attachez et coupez le fil, en laissant une queue pour la couture.

BUNNY TAIL – CODA CONIGLIETTAQUEUE LAPINETTE

Skin/cream color yarn – Filo color pelle/crema Fil couleur de la peau/crème

6sc in MR
2. 6inc (12sc) 
3. (3sc, inc)х 3 (15sc) 
4-6. 15sc 
7. (3sc, dec)х 3 (12sc) 
Fasten and cut the thread, leaving a tail for sewing. – Fissare e tagliare il filo, lasciando una coda per cucire. – Attachez et coupez le fil, en laissant une queue pour la couture.

BODY – CORPOCORPS

Skin/cream color yarn – Filo color pelle/crema Fil couleur de la peau/crème

6sc in MR
2. 6inc (12sc) 
3. (sc, inc)х 6 (18sc) 
4. (2sc, inc)х 6 (24sc) 
5. (3sc, inc)х 6 (30sc) 
6. (4sc, inc)х 6 (36sc) 
7-11. 36sc 

Fold in half (the marker is on the back) in the 8th row on the sides, to secure the legs (place a disc on the cotter pin and twist the ends.)

Piegare a metà (il segnapunti è sul retro) nell’ottava fila sui lati, per fissare le gambe (posizionare un disco sulla coppiglia e ruota le estremità).

Pliez en deux (le marqueur est à l’arrière) dans la 8ème rangée sur les côtés, pour fixer les jambes (placez un disque sur la goupille fendue et tordez les extrémités.)

12. (10sc, dec)х 3 (33sc) 
13-15. 33sc 
16. (9sc, dec)х 3 (30sc) 
17-19. 30sc 
20. (3sc, dec)х 6 (24sc) 
21-22. 24sc 
23. (2sc, dec)х 6 (18sc) 
24-25. 18sc 
In the 22 row, set the hands, fill the body. 
Install the swing head mount.

Nella riga 22, mettere le mani, riempire il corpo. Installare il supporto della testa girevole.

Au 22 rang, mettez les mains, remplissez le corps. Installez le support de tête pivotante.
26. (sc, dec)х6 (12sc) 
27. 6dec 

For swing head we need:

– cotter pins 2 pcs,

– wheels 2 pcs,

– washers 2 pcs,

– pliers.

1. insert one cotter pin into another, for this we do not bend a lot the ends of one cotter pin;

2. on top, on one of the cotter pins install the disc and washer;

3. with the help of round-nose pliers we twist the ends;

4. The finished part of the cotter pin is inserted into the sewn hole in the body. Pull the hole.

5. insert the cotter pin without a disk into the head, put on the disk and the washer and twist the ends of the second cotter pin.

Per la testa oscillante abbiamo bisogno di:

– coppiglie 2 pezzi,

– ruote 2 pezzi,

– rondelle 2 pezzi,

– pinze.

1. inserire una coppiglia in un’altra, per questo non pieghiamo molto le estremità di una coppiglia;

2. in alto, su una delle coppiglie, installare il disco e la rondella;

3. con l’aiuto di una pinza a punta tonda si torcono le estremità;

4. La parte finita della coppiglia viene inserita nel foro cucito nel corpo. Tirare il buco.

5. inserire la coppiglia senza disco nella testa, inserire il disco e la rondella e ruotare le estremità della seconda coppiglia. 

Pour la tête pivotante, nous avons besoin de:

– goupilles fendues 2 pièces,

– roues 2 pièces,

– rondelles 2 pièces,

– pinces.

1. insérer une goupille fendue dans une autre, pour cela nous ne plions pas beaucoup les extrémités d’une goupille fendue;

2. en haut, sur l’une des goupilles fendues, installez le disque et la rondelle;

3. à l’aide d’une pince à bec rond, nous tordons les extrémités;

4. La partie finie de la goupille fendue est insérée dans le trou cousu du corps. Tirez le trou.

5. insérer la goupille fendue sans disque dans la tête, mettre le disque et la rondelle et tourner les extrémités de la deuxième goupille fendue.

HEAD  – TESTA TÊTE

Skin/cream color yarn – Filo color pelle/crema Fil couleur de la peau/crème

1. 6sc in MR
2. 6inc (12sc) 
3. (sc, inc)х 6 (18sc) 
4. sc, inc, (2sc, inc)х 5, sc (24sc) 
5. (3sc, inc)х 6 (30sc) 
6. 2sc, inc, (4sc, inc)х 5, 2sc (36sc) 
7. (5sc, inc)х 6 (42sc) 
8. 3sc, inc, (6sc, inc)х 5, 3sc (48sc) 
9-15. 
48sc 
16. 10sc, 3dec, 8sc, put an additional marker – mettere un marcatore aggiuntivo – mettre un marqueur supplémentaire, 8sc, 3dec, 10sc (42sc) 
17-18. 42sc 
19. (5sc, dec)
х 6 (36sc) 
20-21. 36sc 
22. (4sc, dec)
х 6 (30sc) 
23. 
30sc 
24. (3sc, dec)х 6 (24sc) 
25. (2sc, dec)х 6 (18sc) 
Stuff the head evenly. Please note that the head should not be pulled up. 

Riempire la testa in modo uniforme. Notare che la testa non deve essere sollevata. 

Remplir la tête uniformément. Notez que la tête ne doit pas être relevée.

26. (sc, dec)х 6 (12sc) 
27. 6dec. 
FO. 

BUNNY EARS x2 – ORECCHIE CONIGLIETTA x2OREILLES LAPINETTE x2

Skin/cream color yarn – Filo color pelle/crema Fil couleur de la peau/crème

1. 6sc in MR
2. (sc, inc)х 3 (9sc) 
3. 9sc 
4. (2sc, inc)х 3 (12sc) 
5. 12sc 
6. (3sc, inc)х 3 (15sc) 
7. (4sc, inc)х 3 (18sc) 
8-15. 18sc 
16. (sc, dec)х 6 (12sc) 
Fasten and cut the thread, leaving the tail. 
Fold the ear along and sew two edges.

Fissare e tagliare il filo, lasciando la coda. Piegare l’orecchio e cucire due bordi.

Attachez et coupez le fil, en laissant la queue. Pliez l’oreille le long et cousez deux bords.

CAT EARS x2 – ORECCHIE GATTINA x2OREILLES CHATTE x2

Skin/cream color yarn – Filo color pelle/crema Fil couleur de la peau/crème

1. 5sc in MR
2. 5inc (10sc) 
3. 10sc 
4. (sc, inc)х 5 (15sc) 
5. 15sc 
6. (4sc, inc)х 3 (18sc) 
Fold the ear in half and crochet slst. Fasten and cut the thread, leaving a tail for sewing.

Piegare l’orecchio a metà e lavorare maglie bassissime. Fissare e tagliare il filo, lasciando una coda per cucire.

Pliez l’oreille en deux et crochetez des mailles coulées. Attachez et coupez le fil, en laissant une queue pour la couture.

Shape the face –  Modellare il viso Façonner le visage

Point 1 is 11sc below the additional marker.

Points 2, 4, 4sc left and right of the additional marker.

Points 3, 5 departing 2-3sc from points 2 and 4.

We introduce a needle with a long thread at point 1 and output at point 2, leaving the tail at point 1. Enter from point 2 to point 3 and output at point 1 (1-2-3-1), we tighten it well. From point 1 we introduce the needle 1-2sc higher and output at point 4. Enter at point 5 and output at point 4 (1-4-5-1). We pull away. Repeat if necessary. Fasten and hide the thread.

Find a good arrangement of the ears and sew them.

Glue the false eyelashes to the eyes. Embroider the nose, line under the nose, eyebrows. Color the cheeks , the inside of the ears and mouth with pink blush.

Il punto 1 è 11mb sotto il marker aggiuntivo.

Punti 2, 4, 4mb a sinistra e a destra del marker aggiuntivo.

Punti 3, 5 in partenza 2-3mb dai punti 2 e 4.

Introduciamo un ago con un filo lungo al punto 1 e usciamo al punto 2, lasciando la coda al punto 1. Entriamo dal punto 2 al punto 3 e usciamo al punto 1 (1-2-3-1), lo stringiamo bene. Dal punto 1 introduciamo l’ago 1-2mb più in alto e l’uscita al punto 4. Inserire al punto 5 e l’uscita al punto 4 (1-4-5-1). Tirare via. Ripetere se necessario. Fissare e nascondere il filo.

Trovare una buona disposizione delle orecchie e cucirle.

Incollare le ciglia finte agli occhi. Ricamare il naso, la linea sotto il naso, le sopracciglia. Colorare le guance, l’interno delle orecchie e la bocca con un trucco rosa.

Le point 1 est à 11ms en dessous du marqueur supplémentaire.

Points 2, 4, 4ms à gauche et à droite du marqueur supplémentaire.

Points 3, 5 au départ 2-3ms des points 2 et 4.

Nous introduisons une aiguille avec un long fil au point 1 et sortons au point 2, laissant la queue au point 1. Entrons du point 2 au point 3 et sortons au point 1 (1-2-3-1), nous la serrons bien . A partir du point 1, nous introduisons l’aiguille 1-2sc plus haut et sortons au point 4. Entrons au point 5 et sortons au point 4 (1-4-5-1). Retirez le. Répétez si nécessaire. Attachez et cachez le fil.

Trouvez une bonne disposition des oreilles et cousez-les.

Collez les faux cils sur les yeux. Brodez le nez, la ligne sous le nez, les sourcils. Colorez les joues, l’intérieur des oreilles et la bouche avec un fard rose.

SHOES – SCARPETTECHAUSSURES 

(marker in the center of the heel – segnapunti al centro del tallone marqueur au centre du talon)

Hook n° 2 – Gancio n°2 Crochet n°2 
1. 6ch, 
and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio et de la deuxième ch du crochet3sc, 1hdc, inc4hdc, and on the other side of the chain – e dall’altra parte della catena et de l’autre côté de la chaîne 1hdc, 2sc, inc3sc (14) 
2. 2inc, 2sc, hdc, 4inchdc, hdc, 2sc, 2inc (22) 
3. BLO: 22sc 

Crochet at row 3 in FLO, reverse single crochet (crab stitch).

Lavorare alla riga 3 in FLO, il punto gambero.

Crocheter au rang 3 en FLO, le point d’écrevisse.

4-7. 22sc 
8. 7sc, 4dec, 7sc (front decreases – le diminuzioni nella parte anteriore les diminutions à l’avant ) 

9. Crochet in circle not spiral – Lavorare in cerchio , non a spirale – Crochet en cercle, pas en spirale : 3sc, 1ch, turn

10.-15. 3sc, turn (6 rds)

Strap of shoe – Cinturino della scarpa Sangle de chaussure

1. 3ch, and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio et de la deuxième ch du crochet2sc, 1ch, turn
2-23. 2sc , 1ch, turn
Tie up with slst, put the strap on the shoe, sew the buttons on the shoes.

Legare con 1mbss, mettere il cinturino sulla scarpa, cucire i bottoni sulle scarpe.

Attachez avec 1mc, mettez la sangle sur la chaussure, cousez les boutons sur les chaussures.

BOW (on the head) – FIOCCO (sulla testa)  ARC (sur la tête)

First step – Primo passo Première étape
25ch, 
and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio et de la deuxième ch du crochet: 4 sc, 4dc, 3hdc, slst, 3hdc, 4dc, 4sc , and on the other side of the chain – e dall’altra parte della catena et de l’autre côté de la chaîne 4 sc, 4 dc, 3hdc, slst, 3hdc, 4dc, 4sc . 

Second step– Secondo passo Deuxième étape
1.3ch, 
and from the second ch from hook – e dalla seconda cat dal gancio et de la deuxième ch du crochet2sc, 1ch, turn 
2.-10.  2sc, 1ch, turn.

Third part – Terzo passo Troisième étape 
Dial a chain equal to the circumference of the head and connect into a ring. 
Sew together the two edges of the first part of the bow, apply the third part. In the second part, we “grab” everything and sew the edges together.

Comporre una catena uguale alla circonferenza della testa e connettare in un cerchio. Cucire insieme i due bordi della prima parte dell’arco, applicare la terza parte. Nella seconda parte, “afferriamo” tutto e cuciamo i bordi insieme.

Composez une chaîne égale à la circonférence de la tête et connectez-vous en cercle. Cousez ensemble les deux bords de la première partie de l’arc, appliquez la troisième partie. Dans la deuxième partie, nous «saisissons» tout et cousons les bords ensemble.

Sundress – SarafanRobe d’été 

1. Dial a  chain equal to the circumference of the abdomen and connect into a ring (I made 40ch).

1. Comporre una catena uguale alla circonferenza dell’addome e connettare in un cerchio (io ho fatto 40 cat).

1. Composez une chaîne égale à la circonférence de l’abdomen et connectez-vous dans un cercle (j’ai fait 40ch).

2. 40sc

3. 40inc = 80

4. (1sc, inc) x 80

Crochet without increments to the desired length (I made 6 rows). If desired, change the color and crochet 2 more rows. Finish with 1slst.

Lavorare senza incrementi la lunghezza desiderata (ho fatto 6 giri). Se lo si desidera, cambiare il colore e lavorare altre 2 giri. Terminare con 1mbss.

Crocheter sans incréments à la longueur désirée (j’ai fait 6 rangs). Si vous le souhaitez, changez la couleur et crochetez 2 rangs supplémentaires. Terminez avec 1mc.

Upper part of sundress – La parte anteriore del sarafan  L’avant du sarafan

1. With pins, mark the required width, attach the thread and crochet single crochet in rows, making 1ch at the and of the row (I have a width of 11sc).

1. Con gli spilli, segnare la larghezza richiesta, fissare il filo e lavorare maglie basse in fila, facendo 1cat al fine del giro (ho avuto una larghezza di 11mb).

1. Avec les épingles, marquez la largeur requise, fixez le fil et tricotez les mailles serées en rangées, en faisant 1 ch à la fin du tour (j’ai eu une largeur de 11 ms).

2-3. 11sc, 1ch, turn
4. dec, 7sc, dec, 1ch, turn
5. 9 sc, 1ch, turn
6. dec, 5sc, dec
7. 7 sc, 1ch, turn
 8. dec, 3sc, dec, 1ch, turn 

Straps- Cinturini Sangles

8ch into a ring (for button) and without cutting the thread, dial a chain of the required length for the straps (23ch). Crochet from the second ch from hook 22sc, and 10sc in a ring, rotate and crochet sc on the other side. Fasten and cut the thread, leaving a tail for sewing. Sew the straps, buttons, decorate the sundress.

8 cat in un anello (per bottone) e senza tagliare il filo, comporre una catena della lunghezza richiesta per i cinturini (23cat). Lavorare dalla seconda cat dal gancio 22mb e 10mb nell’anello, ruotare e lavorare maglie basse sull’altro lato. Fissare e tagliare il filo, lasciando una coda per cucire. Cucire i cinturini, i bottoni, decorare il sarafan.

8ch en anneau (pour bouton) et sans couper le fil, composez une chaîne de la longueur requise pour les sangles (23ch). Crocheter à partir du deuxième ch du crochet 22ms et  10ms  en anneau, tourner et crocheter les mailles serées de l’autre côté. Attachez et coupez le fil, en laissant une queue pour la couture. Cousez les bretelles, les boutons, décorez la robe d’été.

DRESS – VESTITINOROBE  
Work in rows. 
Lavorare in fila. Crocheter en rangées.

1.21ch (the chain is equal to the circumference of the neck) and then 20 inc, 1ch turn (40sc)

1.21cat (la catena è uguale alla circonferenza del collo) e poi 20 aum, 1ch turn (40mb)

1. 21ch (la chaîne est égale à la circonférence du cou) puis 20 aug, 1ch turn (40ms)
2. 40sc, 1ch, turn
3. 5sc, 9inc, 12sc, 9inc, 5sc1ch, turn (58sc)
4. 5sc, 9ch, skip – saltaresauter 18sc, 12sc, 9ch, skip – saltaresauter 18sc, 4sc, 1ch, turn (40)
5.-7. 40 sc, 1ch, turn (3 rds)
8. (7sc, inc)
х5, 1ch, turn (45sc)
9. 
45inc, 1ch, turn (90sc)
10-16. 90 sc, 1ch, turn (7 rds)
Continue to crochet the edge with slst, making buttonholes with chains of length suitable for buttons.

Crochet the bottom of the dress: (1sc, inc4sc). 

Lavorare le metà del vestito con maglie bassissime, facendo delle asole con catene di lunghezza adatte ai bottoni. 

Lavorare sulla parte inferiore del vestito: (1sc, inc4sc).

Continuez à crocheter le bord avec slst, en faisant des boutonnières avec des chaînes de longueur adaptées aux boutons.

Crocheter le bas de la robe: (1sc, inc4sc).

Sleeve x2 – Manica x2 – Manche x2
Attach the thread to the armhole. 
Crochet in a circle.

Attaccare un filo allo scalfo. Lavorare a cerchio.

Attachez le fil à l’emmanchure. Crocheter en cercle.

1. 27 sc 
2. (7sc, dec)х 3 (24sc) 
3. (2sc, dec)х 6 (18sc) 

Fasten and cut the thread. The second sleeve is crocheted in the same way.

Sew the buttons, decorate the dress.

Fissare e tagliare il filo. La seconda manica è lavorata allo stesso modo.

Cucire i bottoni, decorare l’abito.

Attachez et coupez le fil. La deuxième manche est crochetée de la même manière.

Cousez les boutons, décorez la robe.

If you like this article you can use the button below to support this website:



Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!